
遍知贝玛嘎波大师教言集PK123མཁའ་འགྲོ་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔེ་ཐོ་བཞུགས་སོ།།
14-1
༄༅། །མཁའ་འགྲོ་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔེ་ཐོ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །མཁའ་འགྲོ་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔེ་ཐོ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །རྗེ་བཙུན་སྤྲུལ་ལོངས་ཆོས་ཚུལ་ཀེ་ཏུའི་ཏོག །མདོ་རྒྱུད་རྟོགས་པ་ལྷ་མི་ཀླུའི་གཅེས་ཐག །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་གསུམ་གདམས་ངག་བཞིན་དུ། །འདོད་
དོན་གྲུབ་པའི་དགོངས་ལྡན་ངལ་གསོས་དགེ །དེར་ཕབ་རིན་ཆེན་བླུན་ཚིག་ན་ཀུ་ལེའི། ཁོང་པར་འབྱམས་པས་བཞེད་དོན་གེགས་གཟིགས་ནས། །བྱིན་བརླབས་ཕྱག་གིས་མགྲིན་བཙིར་མ་གོད་པར། །སྐྱུགས་འདི་ཐོ་ཡིག་གཞོང་
པར་གཟེད་ཕྱིར་བཏུང་། །འདིར་མཁའ་འགྲོ་སྙན་རྒྱུད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རྣམ་པ་གསུམ་པར་གྲགས་པ་ལ། བརྒྱུད་པ་ཡིད་གཞིན་གྱི་ནོར་བུར་འབྲེལ་བ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གངྒ་མ། གནད་ཀྱི་མན་ངག་ཟེར།
བསམ་མི་ཁྱབ་ཀྱི་དོ་ཧ་བརྒྱད། དེའི་བསྒོམ་རིམ་ཟབ་མོ་བརྒྱད་ཏིལླིས། བརྒྱུད་པའི་རྣམ་ཐར་ནི་མང་བས་མ་བཀོད། སྙན་རྒྱུད་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས། དེའི་འགྲེལ་པ་གཞུང་ཆུང་།
དབང་མདུད་དགྲོལ། ཆོས་ཉིད་གཉུག་མའི་མགུར་གསུམ་ཏིལླི་པས། སྨིན་ལམ་དབང་གི་ཐོ་ཡིག་ནཱ་རོ་པས། སྨིན་ལམ་ཆེན་མོ་ཚན་གཉིས་སྔ་རབས་པ་མར་པའི་གསུང་དུ་འདོད་དེ་ཞང་ལོའི་ཟིན་བྲིས། ཡབ་
འགྲེལ་རྒྱལ་པོ་ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་བ། ལྷ་དྲུག་བཅུ་རྩ་གཉིས་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་མངལ་སྐྱེས་སྦྱོང་བའི་བསྐྱེད་རིམ་ཡིན་པས་རྒྱས་པ་ནཱ་རོས། བཅུ་གསུམ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྒོང་སྐྱེས་སྦྱོང་བྱེད་འབྲིང་པོ་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མས། 
14-2
དེ་གཉིས་ལ་འཁོ་བ་ལ་པྲཛྙཱ་རཀྴཱི་ཏས་ཆོས་གསུམ་མི་ཟབ་པའི་བསྐྱེད་རིམ། སྒྲུབ་ཐབས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ནཱ་རོས། འདི་ངམ་རྫོང་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་། དེའི་མངོན་རྟོགས་བསྒོམ་རིམ་མར་
པས། བདག་བྱིན་རློབ་ཀྱི་གཞུང་སྒྲུབ་ཐབས་རྫུས་སྐྱེས་སྦྱོང་བྱེད་ཡིན་པས་བསྡུས་པ་སྟེ་ཕྱི་མ་གཉིས་ཟབ་པའི་བསྐྱེད་རིམ། བློན་པོ་རིགས་གསུམ་ལས་བྱེད་དང་། དམངས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བདུན་མར་པས། ཡུམ་འགྲེལ་
རྒྱལ་མོ་ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་བ་ལ། ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལྷ་མོ་བཅོ་ལྔའི་གཞུང་མཁའ་འགྲོ་མས། ལྷ་བདུན་མ་ནཱ་རོས། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མའི་རྩ་བ་རྗེ་བཙུན་ནཱ་རོ་པའི་ཞལ་གྱི་
གདམས་པ། འདིའི་ཐུན་མོང་ནོར་བུ་སྐོར་གསུམ་ཁྱུང་ཚང་པས། བསྲེ་བའི་ཡིག་ཚན་གསུམ་མར་པས། བདུད་རྩི་རིལ་སྒྲུབ་ནཱ་རོས། དམ་ཚིག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བསྡུས་པ་མར་པས། རྒྱས་པ་ཁྱུང་ཚང་པས།
གྲོལ་ལམ་སྟེང་སྒོ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཆོས་དྲུག་རྗེ་བཙུན་གྱིས་མཛད་པར་གྲགས་པ། སེམས་ཀྱི་སྐྱོན་སེལ་མི་ལྡོག་པའི་གཟེར་གསུམ་ཁྱུང་ཚང་པས་འདི་སྒྱུ་ལུས་རྨི་ལམ་

【现代汉语翻译】
遍知贝玛嘎波大师教言集PK123《空行耳传目录》
空行耳传目录
空行耳传目录。
至尊化身法幢凯都之顶，经续证悟乃人天龙之珍宝，如意宝三如教言，成就所愿之意藏，愿得安乐！
于彼降下珍宝，愚者那枯隶之腹中充满，见所愿之障碍，以加持之手扼喉，为免呕吐，故饮此目录于盘中。
此处空行耳传，名为如意宝三种，与传承如意宝相关联的，大手印恒河嘛，乃窍诀之口诀。
不可思议之多哈八首，其甚深次第禅观八种，帝洛巴。
传承之传记甚多，故不列举。耳传金刚瑜伽母，金刚持大士。
其注释小论，灌顶解脱，法性本净之三歌，帝洛巴。
成熟道灌顶目录，那若巴。
成熟道大双运，早期玛尔巴之语，香隆之笔记。法性不变之父释。
六十二尊本尊之修法，乃胎生之生起次第，故广说之，那若巴。
十三尊本尊之修法，乃卵生之修法，中等，至尊金刚瑜伽母。
于此二者有用者，般若拉克西达之不甚深三种生起次第。如意宝修法，那若巴。
此乃昂宗耳传之金刚句。其现观次第禅观，玛尔巴。
自我加持之论，修法乃化生之修法，故简略之，后二者乃甚深之生起次第。三姓臣民之事业，以及民众之七瑜伽，玛尔巴。
法性不变之母释，无身空行之修法，十五尊天女之论，空行母。
七尊天女，那若巴。俱生母之根本，至尊那若巴之口诀。
此共同之如意宝三法类，琼仓巴。混合之文书三种，玛尔巴。甘露丸修法，那若巴。誓言如意宝，简略者玛尔巴，广说者琼仓巴。
解脱道上门，解脱道六法，相传为至尊所造。遣除心之过患，不退转之三钉，琼仓巴，此乃幻身梦境

【English Translation】
Collection of Teachings by Omniscient Pema Karpo PK123: Catalogue of the Dakini Oral Transmission
Catalogue of the Dakini Oral Transmission
Catalogue of the Dakini Oral Transmission.
Venerable Incarnate Dharma Banner, Crown Jewel, Sutra and Tantra Realization, Precious Jewel of Gods, Humans, and Nagas, Wish-Fulfilling Jewel Threefold as Instruction, May the Meaningful Accomplishment of Wishes Bring Happiness!
Therein, the precious is lowered, filling the belly of the foolish Nakuli, seeing the obstacles to wishes, with a blessing hand, the throat is strangled, to avoid vomiting, this catalogue is drunk into the plate.
Here, the Dakini Oral Transmission, known as the Wish-Fulfilling Jewel Threefold, is related to the lineage of the Wish-Fulfilling Jewel, Mahamudra Ganga Ma, which is the pith instruction of the key points.
Eight Dohas of the Inconceivable, Eight Profound Stages of Meditation on Them, Tilopa.
The biographies of the lineage are numerous, so they are not listed. Oral Transmission Vajra Yogini, Vajradhara the Great.
Its commentary, a small treatise, liberation through empowerment, three songs of the innate nature of reality, Tilopa.
Catalogue of the ripening path empowerment, Naropa.
The Great Ripening Path of Union, said to be the words of the early Marpa, notes of Zhang Long. Father Explanation, King Dharma Nature Immutable.
The practice method of the sixty-two deities is the generation stage for training the womb-born, so it is explained extensively by Naropa.
The practice method of the thirteen deities is the practice for training the egg-born, intermediate, Venerable Vajra Yogini.
For those who need these two, Prajñārakṣita's three not-so-profound generation stages. Wish-Fulfilling Jewel practice method, Naropa.
This is the Vajra verse of the Ngamdzong Oral Transmission. Its manifestation and stages of meditation, Marpa.
The self-blessing treatise, the practice method is the practice for training the miraculously born, so it is abbreviated, the latter two are profound generation stages. The activities of the three classes of ministers and the seven yogas of the people, Marpa.
Mother Explanation, Queen Dharma Nature Immutable, the practice method of the bodiless Dakini, the treatise of the fifteen goddesses, Dakini.
Seven goddesses, Naropa. The root of the co-emergent mother, the oral instructions of Venerable Naropa.
These common Wish-Fulfilling Jewel three sections, Khyunchungpa. Three mixed texts, Marpa. Amrita pill practice, Naropa. Vow Wish-Fulfilling Jewel, abbreviated by Marpa, extensive by Khyunchungpa.
The upper gate of the path of liberation, the six dharmas of liberation, said to be created by the Venerable. Removing the faults of the mind, the three non-returning nails, Khyunchungpa, this is the illusory body dream

--------------------------------------------------------------------------------

གྱི་ཞལ་གདམ་ཡིན། བསམ་མི་
ཁྱབ་དོན་བཞི་མ་རྗེ་བཙུན་གྱིས་མཛད་པ་འོད་གསལ་གྱི་ཞལ་གདམ་ཡིན། འཆི་ལྟས་གཉིས། འཆི་བསླུ་གཉིས། འོག་སྒོ་བདེ་ཆེན་ལ་རྗེ་བཙུན་རས་ཆུང་པས་ཐོ་ཡིག །བརྟག་པ་འོད་རིག་བདེ་ཆེན། འོག་སྒོ་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་གསུམ་ཞང་ལོས། 
14-3
ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་གསལ་བྱེད། བར་དོ་བློ་ཆོད་ཞལ་གདམས། བྱ་སྤྱོད་ཚོགས་བསྒྱུར་གསུམ་རྗེ་བཙུན་གྱི་གསུང་དུ་གྲགས་པ། ཞལ་གདམས་ནོར་བུའི་ཕྲ་བཀོད་ཞང་ལོས་མཛད་པ། འཁྲུལ་འཁོར་གསལ་བའི་
མེ་ལོང་མར་པས། ལམ་སྤྱིའི་གེགས་སེལ་ཁྱུང་ཚང་པས། རྩ་རླུང་གི་གེགས་སེལ་ཁྱུང་ཚང་པས། བདུད་བརྟག་པ་དང་། བདུད་ལམ་ཁྱེར་གཉིས་རྗེ་བཙུན། ག་དར་གྱི་དོན་བསྡུ་རྗེ་བཙུན་གྱིས། ཡུམ་བཀའ་ལས་
འཕྲོས་པ། ལུས་མེད་མཁའ་འགྲོའི་ཆོས་སྡེ་ལྔ་མར་པས་སྤྱན་དྲངས། དེའི་རྣམ་བཤད་མཛད་པ། སྦ་བཞི་རས་ཆུངས་པས་སྤྱན་དྲངས། རྣམ་བཤད་དེའི་གསུང་ལ་ངམ་རྫོང་པའི་ཟིན་བྲིས། བདེ་ཆེན་གསུང་གི་རིན་
ཆེན་གྱི་བསྙེན་པ་བསྒྲུབ་པ་ཞལ་གདམས་སྦྱོར་ཆོས་དང་བཅས་པ། རོ་སྙོམས་གསུམ། ཁམས་ཀྱི་རབ་དབྱེ་རྡོརྗེ་མཁའ་འགྲོའི་རྒྱས་འགྲེལ་ལས་ཕྱུང་བ། ཏིལླིའི་གཏད་རྒྱ། མི་ལའི་གཏད་རྒྱ། མགོན་པོའི་གཞུང་ཀམ་པ་
ལས་མཛད་པ། ལས་ཚོགས་རས་ཆུང་པས་མཛད་པའོ། །འདི་རྣམས་ཡིག་རྙིང་གཅེས་པ་ཡིན་པས་ཕྱིན་ཆད་འདི་ལྟར་དུ་བྲིས་ཤིག། སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།


目录
མཁའ་འགྲོ་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔེ་ཐོ་བཞུགས་སོ།།

【现代汉语翻译】
这是杰尊（Jetsun，至尊）所著的《光明口诀——四种不可思议之义》。
两种死亡预兆，两种死亡解脱法。
乐空下门法，由杰尊热琼巴（Jetsun Rechenpa）记录。
《光明乐空之观察》，《下门空行母心血三法》，香隆（Zhanglong）。
《大手印智慧光明》，《中阴决断口诀》。
《行续会供转变三法》，据说是杰尊所说。
香隆所著《口诀宝饰》。
马尔巴（Marpa）所著《幻轮光明镜》。
琼仓巴（Kyungtsangpa）所著《道之总障消除法》。
琼仓巴所著《脉气之障消除法》。
《魔之观察》和《魔道利用》二法，杰尊所著。
杰尊所著《噶当义理总摄》，出自《佛母教言》。
马尔巴迎请的《无身空行母五法》，及其释文。
热琼巴迎请的《斯巴四法》，其释文由昂宗巴（Ngamdzongpa）记录。
《乐空语之宝鬘修法》，包括口诀和合修法。
三种等味法，以及出自《金刚空行母广释》的《界之细分》。
帝洛巴（Tilopa）的传承印记，米拉日巴（Milarepa）的传承印记。
贡布（Gonpo）的论著由康巴拉（Kampala）所著。
热琼巴所著的事业仪轨。
这些都是珍贵的古籍，今后请按此书写。愿一切吉祥！

目录
空行母耳传法目录

【English Translation】
This is 'The Luminous Instructions - Four Inconceivable Meanings' by Jetsun.
Two death omens, two death liberation methods.
The Blissful Empty Lower Gate practice, recorded by Jetsun Rechenpa.
'Observation of Luminous Blissful Emptiness', 'Three Essential Teachings of the Dakini's Heart Blood of the Lower Gate', Zhanglong.
'Mahamudra Wisdom Luminosity', 'Bardo Decisive Instructions'.
'Action Tantra Tsok Transformation Three Practices', said to be spoken by Jetsun.
'Instructions, A Jewel Inlay' by Zhanglong.
'Illuminating Mirror of Trul Khor' by Marpa.
'General Obstacle Removal for the Path' by Kyungtsangpa.
'Obstacle Removal for Channels and Winds' by Kyungtsangpa.
'Examination of Demons' and 'Taking Demons as the Path', two practices by Jetsun.
'Summary of the Meaning of Kadampa' by Jetsun, derived from the Yumka.
'Five Teachings of the Bodiless Dakinis' invited by Marpa, and their commentary.
'Sba Zhi' invited by Rechenpa, with notes on the commentary by Ngamdzongpa.
'The Precious Garland of Blissful Empty Speech Practice', including instructions and combined practices.
Three Tastes Alike, and 'Detailed Division of Elements' extracted from the Extensive Commentary on Vajra Dakini.
Tilopa's transmission seal, Milarepa's transmission seal.
Gonpo's text composed by Kampala.
Activity practices composed by Rechenpa.
These are precious old texts, please write in this way from now on. Sarva Mangalam!

Table of Contents
Herein is the catalog of Dakini Oral Transmission

--------------------------------------------------------------------------------

